La collection Scène

Créée en 1999, la collection « Scène, Neue französische Theaterstücke » propose chaque année un nouveau volume réunissant cinq pièces d’auteurs contemporains de langue française traduites en allemand. Depuis 2006, la collection « Scène » est éditée par Theater der Zeit, éditeur allemand de référence dans le domaine du théâtre contemporain. La collection est diffusée très largement auprès des professionnels du milieu théâtral allemand. Depuis sa création, plus de 200 auteurs parus dans scène ont été crées en Allemagne.
Volumes parus

Scène 12 Scène 11 Scène 10 Scène 9 Scène 8 Scène 7 Scène 6 Scène 5 Scène 4 Scène 3 Scène 2 Scène 1

JPG - 5.9 ko

Scène 12 (Hrsg. Barbara Engelhardt, Theater der Zeit 2009)
- Jacques Albert, Sig Sauer Pro (Trad. Eberhard Spreng)
- Carine Lacroix, Burn Baby Burn (Trad. Gerda Gensberger)
- Valère Novarina, L’acte inconnu / Der Unbekannte Akt (Trad. Leopold von Verschuer)
- Frédéric Sonntag, Nous étions jeunes alors / Wir waren damals jung (Trad. Frank Weigand)
- Michel Vinaver, À la renverse / Berg- und Talfahrt (Trad. Barbara Engelhardt)



JPG - 31.2 ko

Scène 11 (Directrice de publication : Barbara Engelhardt, Theater der Zeit 2008)
- Gustave Akakpo, Habbat Alep / Die Aleppo-Beule (Trad. Bettina Arlt et Barbara Engelhardt)
- Ronan Chéneau, Cannibales / Kannibalen (Trad. Barbara Engelhardt)
- Philippe Malone, L’Entretien / Das Gespräch (Trad. Kristin Schulz)
- Marie NDiaye, Les Serpents / Die Schlangen (Trad. Claudia Kalscheuer - Cette traduction a bénéficié de la bourse d’aide à la traduction « Theater-Transfer »)
- Christophe Pellet, Loin de Corpus Christi / Weit entfernt von Corpus Christi (Trad. Frédérique Desfossez et Bettina Hoppe)

JPG - 38 ko

Scène 10 (Directrice de publication : Barbara Engelhardt, Theater der Zeit 2007)
- Joël Pommerat, Le Petit Chaperon rouge / Rotkäppchen (Trad. Isabelle Rivoal
- Fabrice Melquiot, Bouli Miro / Buli Miró oder Vom Wesen der kurzsichtigen Verfressenheit (Trad. Ulrich Zieger)
- Joël Jouanneau & Marie-Claire Le Pavec, Mamie Ouate en Papoâsie / Oma Watt auf Papua (Trad. Heinz Schwarzinger)
- Daniel Danis, Kiwi (Trad. Gerda Gensberger)
- Jean Cagnard, Les Gens légers / Die leichten Leute (Trad. Silvia Berutti-Ronelt)
- Philippe Aufort, Le Mioche / Der Krümel (Trad. Frank Weigand)

JPG - 33.9 ko

Scène 9 (Directrice de publication : Barbara Engelhardt, Theater der Zeit 2006)
- Lancelot Hamelin / Sylvain Levey / Philippe Malone / Michel Simonot, L’Extraordinaire tranquillité des choses / Die außerordentliche Ruhe der Dinge (Trad. Ulrike Bokelmann)
- Copi, La Tour de la Défense / Das Schlangennest (Trad. Uli Menke)
- Didier-Georges Gabily, Chimère et autres bestioles / Chimäre und anderes Getier(Trad. Barbara Engelhardt)
- Mohamed Kacimi, Heiliges Land / Terre sainte (Trad. Barbara Engelhardt)
- Philippe Malone, III (Trad. Bettina Arlt)

JPG - 40.5 ko

Scène 8 (Directrice de publication : Barbara Engelhardt, Verlag der Autoren 2005)
- Joël Pommerat, D’une seule main / Mit einer Hand (Trad. Bettina Arlt)
- Christophe Huysman, Les Hommes dégringolés / Die heruntergestürzten Menschen (Trad. Kristin Schulz)
- Wajdi Mouawad, Incendies / Verbrennungen (Trad. Uli Menke)
- Hubert Colas, La Brûlure / Die Verbrennung (Trad. Barbara Engelhardt)
- Jean-Luc Lagarce, Derniers remords avant l’oubli / Letzte Gewissensbisse vor dem Vergessen (Trad. Gerhardt Willert)


JPG - 43.9 ko

Scène 7 (Directrice de publication : Barbara Engelhardt, Verlag der Autoren 2004)
- Denise Bonal, Portrait de famille / Familienporträt (Trad. Almut Lindner)
- Daniel Danis, Le Langue-à-langue des chiens de roche / Zungenspiel der Felsenhunde (Trad. Almut Lindner)
- Gilles Granouillet, L’Incroyable voyage / Die unglaubliche Reise (Trad. Bettina Arlt)
- David Lescot, Un homme en faillite / Pleite, Anfang und Ende (Trad. Uli Menke)
- Pauline Sales, Le Groenland / Grönland (Trad. Silvia Berutti-Ronelt)

JPG - 48.3 ko

Scène 6 (Directrice de publication : Barbara Engelhardt, Verlag der Autoren 2003)
- Enzo Cormann, Toujours l’orage / Weiter Sturm (Trad. Heinz Schwarzinger)
- Marie NDiaye, Papa doit manger / Papa muss essen (Trad. Almut Lindner)
- Valère Novarina, L’Origine rouge / Der rote Ursprung (Trad. Leopold von Verschuer)
- Jean-Marie Piemme, Emballez : c’est pesé / Um die Wurst (Trad. Almut Lindner)



JPG - 48.1 ko

Scène 5 (Directrice de publication : Barbara Engelhardt, Verlag der Autoren 2002)
- François Bon, Quatre avec le mort / Mit dem Toten vier (Trad. Johannes von Westphalen)
- Emmanuel Darley, Pas bouger / Nicht bewegen (Trad. Reinhard Palm)
- Sébastien Harrisson, Titanica (Trad. Barbara Engelhardt)
- Bernard-Marie Koltès, L’Héritage / Das Erbe (Trad. Simon Werle)
- Fabrice Melquiot, Percolateur Blues / Espresso-Blues (Trad. Uli Aumüller)



JPG - 41.8 ko

Scène 4 (Directrice de publication : Barbara Engelhardt, Verlag der Autoren 2001)
- Eugène Durif, Les Petites heures / Kreise drehen (Trad. Almut Lindner)
- Alain Gautré, La Chapelle-en-Brie / Familienbande (Trad. Ina Schott)
- Christophe Pellet, Le Garçon girafe / Das Giraffenkind (Trad. Reinhard Palm)
- Olivier Py, L’Exaltation du labyrinthe / Die Feier des Labyrinths (Trad. Klaus Gronau)
- Lionel Spycher, 9mm (Trad. Uli Aumüller)




JPG - 43.7 ko

Scène 3 (Directrice de publication : Barbara Engelhardt, Verlag der Autoren 2000)
- Michel Vinaver, La Demande d’emploi / Fragen der Einstellung (Trad. David Gieselmann / Anja Dirks)
- Noëlle Renaude, Divertissements touristiques / Reisefreuden (Trad. Stefan Barmann)
- Koffi Kwahulé, Bintou (Trad. Oliver Eß)
- Olivier Cadiot, Soeurs + Frères / Schwestern + Brüder (Trad. Emmanuel Béhague / Lothar Trolle)
- Michel Marc Bouchard, Les Muses orphelines / Die verlassenen Musen (Trad. Frank Heibert)

JPG - 42.7 ko

Scène 2 (Directrice de publication : Barbara Engelhardt, Verlag der Autoren 2000)
- Hervé Blutsch, La Gelée d’arbre / Baumgrütze (Trad. Ina Schott)
- Michel Deutsch, Féroé, la nuit… / Féroé, die Nacht (Trad. Eberhard Gruber)
- Claudine Galea, Les Idiots / Die Idioten (Trad. Ina Schott)
- Laurent Gaudé, Combats de possédés / Kampfhunde (Trad. Hinrich Schmidt-Henkel)
- Véronique Olmi, La Jouissance du scorpion / Die Umarmung des Skorpions (Trad. Nicole Stratmann-Colin)


JPG - 44.4 ko

Scène 1 (Directrice de publication : Renate Schäfer, Verlag der Autoren 1999)
- Xavier Durringer, Chroniques des jours entiers, des nuits entières / Ganze Tage - Ganze Nächte (Trad. Ina Schott)
- Joël Jouanneau, Allegria opus 147 (Trad. Heinz Schwarzinger)
- Catherine Anne, Agnès (Trad. Klaus Gronau)
- Philippe Minyana, Chambres / Sechs Zellen (Trad. Frank Heibert)
- Jean-Luc Lagarce, J’étais dans ma maison et j’attendais que la pluie vienne / Ich war in meinem Haus und wartete, daß der Regen kommt (Trad. Jarg Pataki)